izblank: (Default)
2009-04-16 10:50 am

(no subject)

Прочел в ленте этот вот пост (к сожалению, закрытый), там в конце стандартная фраза "Заранее благодарю всех откликнувшихся".  Уж не знаю почему, но первоначально прочлось "откашлявшихся".  Потом заглянул в комментарии - таки да, первое впечатление самое верное.

izblank: (Default)
2007-11-10 02:03 pm

Проникновенье наше по планете...

Колхозный рынок в Сан Франциско - явление, достойное лучшего, чем мое, пера. Покупаю там продукты уже 6 с лишним лет, и каждый раз можно увидеть что-нибудь новенькое. Вот и сегодня...

На рынке полно русскоязычнных покупателей, и есть даже русскоязычная продавщица - девушка из Екатеринбурга. Но вот ценник на русском, да еще такой странный, вижу в первый раз.

Все остальные ценники на разные сорта яблок и груш были только по-английски. Пришлось доросить этого колоритного дяденьку


Оказывается, какой-то покупатель несколько недель подряд интересовался, когда же наконец эти яблоки поспеют. Узнавши истинную правду об яблоках сорта Granny Smith, предложил добавить на ценник эту фразу, что хозяин и сделал.

Странно, ведь и у нас эти яблоки росли, только назывались "ранет Симиренко", или в просторечьи "семеринка".
izblank: (Default)
2006-03-06 09:31 am

Оговорочка

Новости по русскоязычному каналу из Нью-Йорка, диктор в Брежневском стиле скоровыговаривает что-то типа "блывывосточный". Я вот теперь думаю - это он имел в виду "БЛЕВОовосточный" или "БЛЯДВОвосточный"?
izblank: (Default)
2005-11-17 09:08 am

Lost in translation...

В Сан Франциско в доме на 711 Eddy st. меню праздничного ужина. "Turkey with gravy" переведено "идейка с подливой".