izblank: (Default)
 Сегодня в магазине к праздникам выложены конфеты Ferrero Rocher, но мне с разбегу вдруг прочлось "Kocher" и тут же странслировалось, ясен пень, в "Kosher".  

Ханука, видать, подействовала.  И да, они таки кошерные.
izblank: (Default)
Заголовок имэйлы на работе "Ficxing Shattered glass on IPhone". Но вот интересно, мне одному что-то весьма неприличное приходит на ум?
izblank: (Default)
Время от времени в рабочей почте встречается заголовок WFH (working from home).  Но почему-то первое прочтение почти всегда WTF.

Доктор, это лечится?
izblank: (Default)
не моя, так что больно не бейте:

"Уважаемые клинеты!"
izblank: (Default)
Обе по-английски:
  • Вместо insurance напечаталось unsurance.  Тоже, а считаю, неплохо, но спеллчекер со мной не согласен.
  • На рынке продавец, выкликая очередного покупателя к весам, кричит "Next online, please!'"  А что, неплохая идея - виртуальный колхозный рынок
izblank: (Default)
Вчера, в с целью покупки вот этого вина, забрел в любимую бакалейную лавку и слегка притупел при виде этой рекламы, но быстро понял, что все в порядке. Просто почему-то вместо "gentle" я прочел "gentile", что в сочетании с кошерностью производит неожиданный эффект.



Оказывается, не перевелись еще еврейские виноделы в Испании.  А может, они специальчо парочку евреев из Израиля выписали, чтобы галочку для равината поставить.  Пришлось купить бутылку, откроем на Рош Ашана.
izblank: (Default)
Заголовок во френдленте: "Пенсия для переехавших на ПМЖ"
Ничего особенного, но если помнять пару-тройку букв, то получится очень даже неплохо:  )
izblank: (Default)
Как перевести на английский "маковое зернышко"?

Правильно, )
izblank: (Default)
Приветствуя новую сотрудницу, хотел написать, в числе прочего, "I've been with the company for more than 9 years now and still learning new things every day." , но потерял букву "l", что придало всей фразе прекрасную, на мой взгляд, двусмысленность. Хорошо, что вовремя заметил и исправил до отправки. Я не вполне уверен в ее чувстве юмора
izblank: (Default)
Ядрица гречневая быстроразговаривающая
izblank: (Default)
а. Подделывающие картины Моне
б. отель в Шанхае, злоупотребляющий темой Моне
izblank: (Default)
Один-два раза в неделю проезжаю мимо рекламного щита на фривэе с фразой "SECRET LIFE OF SEAHORSES". Никогда не успеваю понять, что именно рекламируется, то ли аквариум в Монтерее, то ли Academy Of Sciences в Сан Франциско, потому что инвариантно первое прочтение - по опорным буквам - Всего-то одну буквочку добавить а другую убрать ), и потративши секунду на коррекцию ошибки, уже некогда разглядывать щит.
izblank: (Default)
Не прав был дедушка Крылов, зеленый виноград очень даже полезная вещь:

Alemany
izblank: (Default)
Вынес из каких-то (не моих) комментариев, только добавил чуток.  Основа красным цветом, добавка синим
СамокретиНИчный
izblank: (Default)
Уже который день в лифте висит листовка про велосипедный день с лозунгом "Try biking to work".  И все бы хорошо, но вчера почему-то прочлось "Try bikini to work".  К чему бы это? До лета еще месяц с лишним...
izblank: (Default)
Хотел гугл, получилось фуфл.  Тоже, я считаю, вариант.
izblank: (Default)
Смотрю в записи "Что, где, когда".  Перематываю длинный кусок рекламы и краем глаза вижу анонс то ли диска, то ли концерта Малинина.  Что-то типа "Пою и люблю", но первое прочтение было почему-то "блюю".  Кто его знает, может так даже правильнее?

Profile

izblank: (Default)
Izrail Blank

October 2014

S M T W T F S
   1234
567891011
12 131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2025 05:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios